Problemfelder der literarischen Übersetzungsanalyse. Lehr- und Übungsbuch für Studierende und Lehrende der Translationswissenschaft
- In Stock: in stock
- ISBN: 978-83- 232-2910-0
- Category: OUTLET, German Philology
- Year of publication: 2015
W podręczniku omówiono najistotniejsze teorie tłumaczeniowe, podejścia praktyczne do tłumaczenia literackiego i przykłady najnowszych rozwiązań problemów translatorskich. Składa się ze wstępu, dziewięciu rozdziałów – lekcji obejmujących całość problematyki przekładu literackiego. Są to kolejno: 1. Ekwiwalencja, 2. Polisemia i izotopia, 3. Realia, 4. Symbole kulturowe, 5. Styl tłumaczenia (na granicy nieprzekładalności), 6. Język (socjolekty i dialekty), 7. Bliskość językowa, 8. Przekładalność matafory, 9. Intertekstualność w przekładzie literackim. Każdy rozdział zawiera omówienie konkretnego problemu przekładu literackiego, przykładowe teksty literackie, a także fragmenty tekstów literackich do przećwiczenia analitycznych umiejętności oraz bibliografię przedmiotową. Modelowe analizy ukazują strategie i rozwiązania translatorskie. Podręcznik przeznaczony jest zarówno dla studentów, jak i wykładowców.
Detailed information | |
---|---|
Publication Version | printed |
Format | 17,0 x 24,0 |
Type of publication | Podręcznik |
Edition | I |
ISBN | 978-83- 232-2910-0 |
Number of pages | 184 |
Number of publishing sheets | 11,00 |
Type of binding | paperback |