Language
Mobile navigation Home page

O architekturze tekstów o architekturze w perspektywie przekładu

PLN 2.00
Digital version
Platform: ibuk.pl

Monografia jest próbą ukazania projektu budowlanego jako gatunku hipertekstu, którego dynamiczna, zależna od pozajęzykowych parametrów struktura ma niebagatelny wpływ na tłumaczenie. Autorka poddaje analizie wzorce gatunkowe projektu budowlanego i jego francuskiego odpowiednika funkcjonalnego, dowodząc jednocześnie, że mimo ich asymetrii tłumacz jest w stanie wprowadzić do kultury docelowej obcy dyskursywnie schemat w sposób zgodny z obowiązującymi w niej normami.

This monograph is an attempt at presenting a building design as a hypertext genre whose dynamical structure, dependent on extra-linguistic parameters, has a significant impact on translation. The author analyses genre paradigms of a building design and its French functional equivalent, proving that, despite their asymmetry, the translator can successfully introduce a foreign discursive pattern to the target culture in accordance its norms.

 

Spis treści
(Size: 123.2 KB)
Wstęp
(Size: 98.1 KB)
Write Your Own Review
You're reviewing:O architekturze tekstów o architekturze w perspektywie przekładu
Detailed information
Publication Version printed
Title (EN) On the Architecture of Texts on Architecture from the Perspective of Translatio
Type of publication Monografia
Edition I
Series Filologia Romańska nr 43
ISSN 0554-8187
ISBN 978-83-232-2557-7
Number of pages 282
Number of publishing sheets 20,00
Format [cm] 17,0 x 24,0
Type of binding paperback
Sign up