Language
Mobile navigation Home page

O architekturze tekstów o architekturze w perspektywie przekładu

PLN 2.00

Monografia jest próbą ukazania projektu budowlanego jako gatunku hipertekstu, którego dynamiczna, zależna od pozajęzykowych parametrów struktura ma niebagatelny wpływ na tłumaczenie. Autorka poddaje analizie wzorce gatunkowe projektu budowlanego i jego francuskiego odpowiednika funkcjonalnego, dowodząc jednocześnie, że mimo ich asymetrii tłumacz jest w stanie wprowadzić do kultury docelowej obcy dyskursywnie schemat w sposób zgodny z obowiązującymi w niej normami.

This monograph is an attempt at presenting a building design as a hypertext genre whose dynamical structure, dependent on extra-linguistic parameters, has a significant impact on translation. The author analyses genre paradigms of a building design and its French functional equivalent, proving that, despite their asymmetry, the translator can successfully introduce a foreign discursive pattern to the target culture in accordance its norms.

 

Spis treści
(Size: 123.2 KB)
Wstęp
(Size: 98.1 KB)
Write Your Own Review
You're reviewing:O architekturze tekstów o architekturze w perspektywie przekładu
Detailed information
Publication Version printed
Title (EN) On the Architecture of Texts on Architecture from the Perspective of Translatio
Type of publication Monografia
Edition I
Series Filologia Romańska nr 43
ISSN 0554-8187
ISBN 978-83-232-2557-7
Number of pages 282
Number of publishing sheets 20,00
Format [cm] 17,0 x 24,0
Type of binding paperback
Sign up