O architekturze tekstów o architekturze w perspektywie przekładu
- Dostępność: brak w magazynie
- ISBN: 978-83-232-2557-7
- Kategoria: Filologia Romańska
- Data wydania: 2013
Monografia jest próbą ukazania projektu budowlanego jako gatunku hipertekstu, którego dynamiczna, zależna od pozajęzykowych parametrów struktura ma niebagatelny wpływ na tłumaczenie. Autorka poddaje analizie wzorce gatunkowe projektu budowlanego i jego francuskiego odpowiednika funkcjonalnego, dowodząc jednocześnie, że mimo ich asymetrii tłumacz jest w stanie wprowadzić do kultury docelowej obcy dyskursywnie schemat w sposób zgodny z obowiązującymi w niej normami.
This monograph is an attempt at presenting a building design as a hypertext genre whose dynamical structure, dependent on extra-linguistic parameters, has a significant impact on translation. The author analyses genre paradigms of a building design and its French functional equivalent, proving that, despite their asymmetry, the translator can successfully introduce a foreign discursive pattern to the target culture in accordance its norms.
Informacje szczegółowe | |
---|---|
Spis treści | Pobierz plik |
Wstęp | Pobierz plik |
|
|
Wersja publikacji | drukowana |
Format | 17,0 x 24,0 |
Tytuł (EN) | On the Architecture of Texts on Architecture from the Perspective of Translatio |
Typ publikacji | Monografia |
Wydanie | I |
Seria | Filologia Romańska nr 43 |
ISSN | 0554-8187 |
ISBN | 978-83-232-2557-7 |
Liczba stron | 282 |
Liczba arkuszy wydawniczych | 20,00 |
Rodzaj oprawy | miękka |