Używamy cookies aby ułatwić korzystanie ze sklepu.Zgodnie z dyrektywą dotyczącą prywatności w sieci, musimy zapytać o Twoją zgodę na zapisywanie plików cookies. Dowiedz się więcej.
prof. dr hab. Ewa Skwara – (ur. 1962) jest pracownikiem naukowym (profesor) w Instytucie Filologii Klasycznej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Jej zainteresowania badawcze dotyczą komedii rzymskiej i teatru rzymskiego. Jest autorką monografii poświęconych komedii rzymskiej („Historia komedii rzymskiej”, 2001) i Terencjuszowi („Komedia według Terencjusza”, 2016), tłumaczką sztuk Plauta, opatrzonych wstępem i komentarzem (2002, 2003, 2004, 2017) oraz Terencjusza (2005, 2006). Za pracę translatorską otrzymała nagrodę czasopisma „Literatura na Świecie” za najlepszy przekład poezji (2004). Wydała pierwsze pełne poetyckie tłumaczenie „Ars amatoria” Owidiusza (2008, 2016), a także pierwszy polski przekład komedii humanistycznej „Chrysis” Piccolominiego (2017). Zajmuje się również teorią przekładu oraz recepcją antyku. Więcej: www.ewa-skwara.pl. (Dane: 2023)
Ewa Skwara - (born 1962) is Professor of Latin (Institute of Classical Philology) at the Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland. The field of her research includes Roman Comedy and Roman Theatre. She is the author of the monographs devoted to Roman Comedy (2001) and to Terence (2016), Polish translations of selected Plautus’ comedies with introduction and notes (2002, 2003, 2004, 2017) and all plays by Terence (2005, 2006). For her work as a translator she was awarded the prize for the best translation of poetry (2004) by the Journal “Literatura na Świecie”. She published the first unabridged Polish translation of “Ars amatoria” by Ovid (2008, 2016), and the first Polish translation of humanist comedy „Chrysis” by Piccolomini (2017). She has also written extensively on translation theory as well as reception of antiquity in literature. See more: www.ewa-skwara.pl. (Data: 2023)