Język
Nawigacja mobilna Strona główna

Problemfelder der literarischen Übersetzungsanalyse. Lehr- und Übungsbuch für Studierende und Lehrende der Translationswissenschaft

6,00 zł

W podręczniku omówiono najistotniejsze teorie tłumaczeniowe, podejścia praktyczne do tłumaczenia literackiego i przykłady najnowszych rozwiązań problemów translatorskich. Składa się ze wstępu, dziewięciu rozdziałów – lekcji obejmujących całość problematyki przekładu literackiego. Są to kolejno: 1. Ekwiwalencja, 2. Polisemia i izotopia, 3. Realia, 4. Symbole kulturowe, 5. Styl tłumaczenia (na granicy nieprzekładalności), 6. Język (socjolekty i dialekty), 7. Bliskość językowa, 8. Przekładalność matafory, 9. Intertekstualność w przekładzie literackim. Każdy rozdział zawiera omówienie konkretnego problemu przekładu literackiego, przykładowe teksty literackie, a także fragmenty tekstów literackich do przećwiczenia analitycznych umiejętności oraz bibliografię przedmiotową. Modelowe analizy ukazują strategie i rozwiązania translatorskie. Podręcznik przeznaczony jest zarówno dla studentów, jak i wykładowców.

Inhaltsverzeichnis
(Rozmiar: 90.3 KB)
Einleitende Bemerkungen 
(Rozmiar: 100.1 KB)
Napisz własną recenzję
Napisz opinię o produkcie:Problemfelder der literarischen Übersetzungsanalyse. Lehr- und Übungsbuch für Studierende und Lehrende der Translationswissenschaft
Informacje szczegółowe
Wersja publikacji drukowana
Format 17,0 x 24,0
Typ publikacji Podręcznik
Wydanie I
ISBN 978-83- 232-2910-0
Liczba stron 184
Liczba arkuszy wydawniczych 11,00
Rodzaj oprawy miękka
Zapisz się